Protocole de rédaction
Protocole de rédaction:
Recommandations générales
-
Faire parvenir l’article en format Word à l’adresse suivante : revueverbatim@gmail.com
-
Inclure les éléments suivants en début d’article : titre, noms des auteurs, institution et/ou laboratoire.
-
Le document doit faire entre 30 000 et 40 000 signes (espaces compris).
Typographie
-
Times New Roman; taille de police 12; interligne 1,5; texte justifié avec des marges 2,5 cm.
-
Pour les notes, on utilisera des caractères plus petits : Times New Roman 10, texte justifié.
-
Marquer chaque passage à la ligne par un retrait vers la droite (alinéa) de 1,25 cm.
-
Écrire les majuscules avec leurs signes diacritiques (exemple : « Éloïse » au lieu de « Eloïse »).
-
Réserver l’usage de l’italique aux mots en langue étrangère, aux œuvres citées et aux passages sur lesquels on veut insister. Si l’italique est utilisé pour souligner un passage dans une citation, il est nécessaire d’indiquer dans la note qui donne la référence de la citation, « je souligne », « nous soulignons » ou une autre formule semblable.
-
Mettre en police 16, en minuscules, centré, en gras, le titre de l’article.
-
Mettre en police 14, en minuscules, en gras les titres et sous-titres.
-
S’assurer que les tirets courts (–) ou les tirets longs (—) n’apparaissent pas dans le texte comme des traits d’union (-), plus courts que ces premiers.
-
Observer la ligature entre les voyelles appropriées (exemple : « œuvre » au lieu de « oeuvre »).
-
Mettre des virgules et des apostrophes courbes et non droites (exemple : « l’appel » au lieu de « l'appel »).
-
Placer une espace insécable devant les deux-points ( :) et le guillemet de fermeture ( »). Placer une espace insécable derrière le guillemet d’ouverture (« ).
-
Placer une espace insécable après les abréviations (p., t., vol., fol., n°, chap., fig., n., l., v., coll.).
-
Le chiffre des siècles apparaît en chiffres romains et en capitales, suivi de « e » en exposant.
Citations et illustrations
-
Mettre entre guillemets français (« ») les citations courtes, qui s’intègrent au texte en respectant la syntaxe.
-
Mettre en retrait, sans les encadrer de guillemets, les citations longues (plus de trois lignes) lorsqu’elles sont intégrées au corps du texte (police 11, retrait additionnel de 1,25 cm de chaque côté). S’il est besoin d’utiliser des guillemets dans la citation longue, employer des guillemets français (« »).
-
Les guillemets de fermeture se placent après la ponctuation si l’on cite une phrase entière, avant la ponctuation si l’on ne cite qu’un mot ou une partie de phrase.
-
Pour indiquer un passage entre guillemets à l’intérieur d’un passage entre guillemets, utiliser les guillemets anglais et non les guillemets droits (exemple : “la conscience” au lieu de "la conscience").
-
Mentionner les coupures dans les citations par des points de suspension encadrés de crochets droits (exemple : […]).
-
Placer toute modification de citation entre crochets droits (exemple : « Il a dit qu’il [lui] paierait son dû. »).
-
Si la citation est en langue étrangère, créer une note de renvoi comportant le texte traduit.
-
Citation en exergue :
-
Tout exergue en début de texte doit être écrit en caractères romains (taille 11 ; justifié ; avec un retrait de 5 cm ; sans guillemets), entre le titre de l’article et le début du texte.
-
Le prénom et le nom de l’auteur.e, ainsi que le titre de l’œuvre (en italique) d’où provient la citation, doivent être inscrits directement sous l’exergue.
-
La référence bibliographique complète, page incluse, se retrouve en note (l’appel est mis à la fin de la citation, avant le point).
-
-
Les illustrations insérées doivent être libres de droit et doivent être accompagnées d’une légende (taille de police 12 ; interligne 1 ; centrée). Chaque légende sera placée sous l’illustration et numérotée ainsi : Fig. X. Références de l’œuvre.
Notes de renvoi et références bibliographiques
-
Toutes les références bibliographiques doivent être indiquées par une note de renvoi à la fin du texte.
-
Placer les appels de note avant le point final, le point d’interrogation, le point d’exclamation ou le point de suspension. L’appel de note se place également avant le guillemet français de fermeture (exemple : « Le violon d’Ingres d’Ingres est le violon1. »).
-
Donner les prénoms et noms d’auteurs en minuscules, dans l’ordre suivant : Prénom suivi du Nom.
-
Écrire les titres français avec seulement la majuscule au premier mot et aux noms propres. Seuls ces cas font exception :
-
Le titre comprend un autre titre. Dans ce cas, le titre cité prend lui aussi la majuscule (exemple : « Regards croisés sur des situations de communication ancrées dans la pratique du jeu League of Legends »)
-
Le titre comprend deux éléments unis par ou dont le second fait office de sous-titre. Dans ce cas, le second élément prend la majuscule (exemple : Julie ou La nouvelle Héloïse).
-
Le titre contient des personnifications ou des allégories. Dans ce cas, les personnifications et les allégories prennent la majuscule (exemple : Le ballet de la Nuit).
-
Le titre est celui d’un journal ou d’un périodique. Dans ce cas, on met généralement la majuscule à l’article (s’il fait bien partie du titre), aux adjectifs qui précèdent le premier nom ainsi qu’au premier nom (exemples : La Presse, Le Nouvel Observateur, Le Monde).
-
Écrire les titres anglais avec la majuscule à tous les substantifs (exemple : Shakespeare and his Predecessors).
-
Rédiger les notes de fin de texte de la façon suivante :
a) Monographie
Prénom et nom, Titre, lieu d’édition, maison d’édition, année de publication, numéros des pages citées.
Exemple :
Claude Bouché, Lautréamont. Du lieu commun à la parodie, Paris, Larousse, 1974, p. 30.
b) Partie ou chapitre de monographie
Prénom et nom, « Titre de la partie ou du chapitre », Titre, lieu d’édition, maison d’édition, année de publication, numéros des pages citées.
Exemple :
Jorge Luis Borges, « Pierre Ménard, auteur du Quichotte », Fictions, Paris, Gallimard, 1983, p. 52.
c) Ouvrage collectif
Prénom et nom (dir.), Titre, lieu d’édition, maison d’édition, année de publication, numéros des pages citées.
Exemple :
Marion Chénetier-Alev, Marc Duvillier et Didier Plassard (dir.), Le théâtre des fous.
The drama for folls Edward Gordon Craig, Montpellier, Éditions de l’Entretemps, 2012, p. 430.
d) Partie ou chapitre d’ouvrage collectif
Prénom et nom, « Titre de la partie ou du chapitre », dans prénom et nom du directeur suivi de la mention (dir.), Titre, lieu d’édition, maison d’édition, année de publication, numéros des pages citées.
Exemple :
Marion Poirson-Dechonne, « De l’écran miroir à l’écran suaire », dans Maxime Scheinfeigel (dir.), Le cinéma et après, Rennes, Presse universitaires de Rennes, 2010, p. 145.
e) Article de périodique
Prénom et nom, « Titre de l’article », Titre du périodique, volumaison en chiffre romain (s’il y a lieu), tomaison (s’il y a lieu), numéro suivi de la date entre virgules, numéros des pages citées.
Exemple :
Philippe Goudard, « Dans quelle étagère ? », Sradda, n°15, 2010, p. 8-10.
f) Thèse de doctorat ou mémoire de maîtrise
Prénom et nom, « Titre de la thèse/du mémoire », thèse de doctorat/mémoire de maîtrise, nom du département ou de la faculté, nom de l’université, année du dépôt du doctorat/du mémoire, numéros des pages citées.
Exemple :
Marie Joqueviel-Bourjea, « Jacques Réda : la dépossession heureuse : Habiter “quand mêmeˮ », thèse de doctorat en Langue et littérature françaises, Université Paul Valéry Montpellier III, 2002, p. 150.
g) Site internet
Prénom et nom ou nom de l’organisme, Titre du site, [en ligne]. Adresse du site [Site consulté telle date].
Exemple :
Anthony Mangeon, Labyrinthe, [en ligne]. http://labyrinthe.revues.org/2018 [Site consulté le 19 octobre 2012].
h) Article tiré d’un site internet
1. Prénom et nom, « Titre de l’article », dans prénom et nom de l’auteur ou nom de l’organisme, Titre du site, [en ligne]. Adresse du site [Site consulté telle date].
Exemple :
Adèle Marcoux, « L’idéologème, le mythème et le figurème : parentés et asymétries », dans Bruno Marcotte, Sémiosphère, [en ligne]. http://www.semiosphere.info/angelemarcoux.html [Site consulté le 30 mars 2011].
2. Prénom et nom, « titre de l’article », dans Titre du périodique électronique, volumaison (s’il y a lieu), numéro suivi de la date entre parenthèses, [en ligne]. Adresse du périodique [Site consulté telle date].
Exemple :
Robert Dion, « Le biographe salvateur », dans Temps zéro, n° 4 (8 octobre 2011), [en ligne]. http://tempszero.contemporain.info/document655 [Site consulté le 8 octobre 2011].
i) Traduction
S’il s’agit d’une traduction, le ou la traducteur·rice est indiqué·e entre parenthèses après le titre et l’année de publication de l’original est ajoutée à la fin.
Exemple :
Judith Butler, Trouble dans le genre : pour un féminisme de la subversion (Cynthia Kraus, trad.), Paris, La Découverte, 2005 (1990).
j) Autres remarques
On ne répète pas telle quelle une référence déjà citée. On préférera l’emploi de Idem (Id.), Ibidem (Ibid.) ou Opere citato (op.cit).
Idem signifie littéralement « la même chose ». Dans une note de référence, il signifie « le même auteur »; on l’emploie pour éviter de répéter le nom de l’auteur que l’on a cité dans la note précédente. La forme abrégée de idem est id.
Ibidem signifie littéralement « ici même, au même endroit ». Dans une note de référence, il signifie « le même ouvrage » ; on l’utilise lorsqu’on cite la même source de manière consécutive. Ce mot s’abrège en ibid.
La locution opere citato signifie « dans l’ouvrage déjà cité » et l’abréviation en est op. cit. Cette locution est employée lorsque la même source est mise en référence dans des notes non consécutives.
Cela donne successivement :
-
Marie-Ève Thérenty, Mosaïques. Être écrivain entre presse et roman (1829-1836), Paris, Honoré Champion, 2003, p. 20.
-
Ibid., p. 12.
-
Ibid.
-
Bernard Salignon, L’attente infinie, Paris, Éditions du Cerf, 2012, p. 4.
-
Id., Frontière du réel ou l’espace espace, Paris, L’Harmattan, 2015, p. 23.
-
Marie-Ève Thérenty, op. cit., p. 45.